Souvent associées aux bruits des enfants qui apprennent à parler, les onomatopées servent aussi à reproduire ou à imiter les bruits de la nature, des choses, des animaux, etc. Présentes dans toutes les cultures, elle seraient selon certaines théories (théories peuh-peuh, ouah-ouah, la-la, ho-hisse…) à l’origine du langage humain, même si ces théories n’expliquent pas l’apparition de la syntaxe.
L’onomatopée est un « mot inventé qui imite le cri d’un animal ou le bruit d’une personne ou d’une chose » alors que l’interjection est un « mot invariable isolé qui traduit un sentiment, une émotion, un ordre ». L’onomatopée peut être utilisée comme interjection (Exemple : mon cœur fait boum !) ou comme nom (Exemple : le boum du cœur). Les interjections n’imitant pas un bruit particulier (Exemple : coucou!, zut!…) ne sont ainsi pas des onomatopées.
En général, les onomatopées utilisées comme interjection sont immédiatement suivies d’un point d’exclamation, même à l’intérieur d’une phrase sauf lorsque deux onomatopées (ou plus) se groupent pour former une locution interjective (le point d’exclamation est placé après la dernière interjection).
Si l’onomatopée interjective est répétée, le point d’exclamation est positionné après le dernier élément répété et on sépare chaque onomatopée avec une virgule (Exemple : Ah, ah!)
De fait, les possibilités sont infinies en ce qui concerne tant la répétition du signe d’exclamation que l’emploi de la majuscule selon l’effet que l’on souhaite obtenir (Exemple : Ha, ha, ha! ou Ha! Ha! Ha! ou Ha! ha! ha! ou Ha ha ha!)
Pour mémoire, l’interjection ô, aussi appelée ô vocatif, peut servir à interpeller ou à invoquer (Exemple : Ô rage ! Ô désespoir !)
Employée comme interjection, l’onomatopée reste invariable. Employée comme nom, elle prend généralement la marque du pluriel bien que certains mots aux sons répétés s’écrivant encore avec un trait d’union sont généralement invariables (Exemple : les coin-coin, les cui-cui).
Les onomatopées ont servi à former des noms et des verbes dérivés.
Verbe ou nom | Origine |
caqueter | dérivé de la racine kak– (cri de certains oiseaux) |
chuchoter | dérivé de la racine chu–, qui forme chut (bruit d’un murmure) |
claquer | dérivé de la racine klakk–, d’où clac (bruit court, sec et fort) |
coasser | dérivé de l’onomatopée grecque koax (cri de la grenouille) |
froufrou | construit à partir de l’onomatopée frou (bruit léger produit lorsqu’on frôle un tissu) |
glouglouter | dérivé de l’onomatopée glouglou (bruit d’un liquide qui s’écoule et, par analogie, cri du dindon) |
miauler | dérivé de la racine miau–. Le cri du chat a d’abord été désigné par l’onomatopée miault, qui est devenue miaou. |
tam-tam | construit à partir d’une onomatopée empruntée au créole français de l’océan Indien (bruit rythmé et assourdissant) |
blablater | dérivé de l’onomatopée blabla. Signifie « tenir des propos sans intérêt, se lancer dans un verbiage creux ». |
Liste non exhaustive d’onomatopées
Onomatopée | Bruit, cri ou sentiment exprimé |
ah | sentiment vif, insistance ou renforcement; marque la surprise, la perplexité, retranscrit le rire |
aïe (répété plusieurs fois) | douleur et, par extension, surprise désagréable, ennui |
areu areu | premiers sons du langage que le bébé émet en signe de bien-être |
atchoum | éternuement |
badaboum | chute suivie de roulement |
bang | explosion violente |
bang | éclatement d’un ballon |
bang (pistolet); pan (pistolet); boum (canon); ra-ta-ta-ta (mitraillette) | tir de canon, de mitraillette ou de pistolet |
bè; bê | bêlement (de la chèvre, du mouton) |
blablabla; blabla | verbiage |
bof | mépris, lassitude, indifférence |
boum | quelque chose qui cogne, tombe, explose (boum : tir de canon) |
broum | ronflement et trépidation d’un moteur |
bzzz | vol des insectes (abeilles, moustiques) |
chut | murmure (se dit pour demander le silence) |
clac | bruit sec, claquement |
coac coac; coa, coa | cri de la grenouille |
cocorico | cri du coq |
coin-coin (invariable) | cri du canard |
cot cot | gloussement, caquètement de la poule |
crac | bruit sec (choc, rupture), évènement brusque |
croâ (souvent répété) | cri du corbeau |
cuicui; cui-cui; piou piou (poussin), cot cot (poule) (familiers) Au pluriel : des cuicuis, des cui-cui | pépiement d’oiseau |
ding | tintement, coup de sonnette |
drelin (vieilli) | bruit d’une clochette, d’une sonnette (on emploie maintenant dring ou ding) |
dring | bruit d’une sonnette (électrique), d’une sonnette de téléphone |
euh | marque le doute, l’hésitation, l’embarras, la recherche d’un mot |
glouglou (employé seulement comme nom, pas comme interjection) | bruit que fait un liquide qui coule dans un conduit, hors d’un récipient cri du dindon, de la dinde |
groin groin | cri du cochon ou du sanglier |
grrr | grondement du chien; exprime l’agressivité, la hargne |
ha | douleur, surprise (agréable ou non), rire (souvent répété) |
ha ha; hi hi; ho ho; hé hé (ricanement) | éclats de rire |
hé; eh | sert à interpeler, à appeler, à attirer l’attention |
hi (souvent répété) | rires ou parfois pleurs |
meuh | meuglement de la vache |
miam; miam-miam (familier) | plaisir de manger |
miaou Se met au pluriel : des miaous. | cri du chat |
oh | marque la surprise ou l’admiration, renforce l’expression d’un sentiment |
ouah; ouaf-ouaf; wouf (généralement répétés); grr (grognement) | aboiement de chien |
ouah; waouh | admiration, joie, jubilation |
ouch; aïe | douleur |
ouf | soulagement |
ouille | exprime la douleur, la surprise et le mécontentement |
ouin | bruit de pleur, de sanglot |
oups | exprime la surprise face à une bêtise, une gaffe, un raté |
paf | bruit de chute, de coup |
pff; pfft; pfut… | exprime l’indifférence, le mépris |
pin-pon | bruit des avertisseurs à deux tons des voitures de pompiers |
plic; plic ploc | bruit d’une goutte d’eau qui tombe |
plouf; ploc; floc | bruit de chute dans l’eau (floc : bruit d’un plongeon) |
prout (enfantin) | bruit de pet |
pschitt; pschit; pscht | bruit d’un liquide qui fuse, qui jaillit, comme du champagne |
psitt; psst (familier) | bref sifflement qui sert à appeler, à attirer l’attention |
ronron (familier) | ronflement sourd et continu, ronronnement du chat |
smack | baiser sonore |
snif | bruit de reniflement, symbolisant la tristesse |
tchou tchouu; tagadam; tougoudoum (bruit des roues sur les rails) | bruit du train |
tic-tac; tictac (nouvelle orthographe) Au pluriel : des tic-tac ou des tictacs | bruit d’une horloge ou d’un autre mécanisme semblable |
toc; toc-toc (souvent répété) | bruit, heurt bruit lorsqu’on frappe à la porte |
toc-toc; boum-boum | battement de cœur |
tsoin-tsoin; tsointsoin (nouvelle orthographe) Au pluriel : des tsoin-tsoin, des tsointsoins | imite de façon comique un bruit d’instrument à la fin d’un couplet |
vlan | bruit fort et sec |
vouh; wouuuh | bruit du vent |
vroum | bruit d’un moteur qui accélère |
zzzz… | bruit, sifflement léger et continu (bourdonnement d’insecte, souffle d’un dormeur…). |
Citation :
“Le français est peut-être le langage le plus limpide et le plus précis du monde.”
Samuel Taylor Coleridge
A reblogué ceci sur et a ajouté:
Onomatopeyas francesas