Une grande partie du vocabulaire français a pour origine le latin (80 % des mots), le grec (pour les mots savants), quelques mots d’origine gauloise, mais aussi le francique.
Le francique est une langue germanique du haut Moyen Âge, aujourd’hui disparue, proche du bas-allemand et du néerlandais. Il s’agissait de la langue des Francs, peuple germanique apparaissant sous la forme d’une confédération aux marges de l’Empire romain lors des grandes invasions. Au Ve siècle, au moment de la division de l’Empire romain, une partie d’entre eux conquiert le nord de la Gaule romaine, s’y sédentarise, étend son domaine vers le sud et joue ainsi un rôle central dans ce qui deviendra la France, qui leur doit son nom.
Par ailleurs, du Moyen-Âge au XXe siècle, bien que la migration des Huguenots en Allemagne suite à la révocation de l’édit de Nantes en 1685 ait entrainé l’intégration dans la langue allemande de nombreux mots français (ces derniers occupant souvent des emplois de précepteurs auprès des enfants de la noblesse allemande francophile et apprenant le français), différents mots ont aussi été empruntés à la langue allemande.
Mots | Origine |
accordéon | de akkordion, 1833 |
alpenstock | littéralement, bâton des Alpes |
arquebuse | de hâkenbühse (moyen haut-allemand) |
asticoter | du verbe français dasticoter qui vient de « daß dich Gott… » (« que Dieu te… ») |
auberge | du francique herberge |
aurochs | de l’allemand auerochs sorte de bœuf |
balle | du francique balla (gros paquet) |
baltique | de l’adjectif baltisch |
ban | du francique ban (proclamation officielle d’une ordre) |
banc | du germanique banki |
bandonéon | de Bandoneon (du nom de son inventeur, H. Band), 1905 |
bannir | du francique bannjan (exiler) |
baron | du francique baro (homme libre) |
bâtir | du francique bastjan début XIIe s. |
beffroi | du moyen haut-allemand běrgfrîd « qui garde la paix » |
besoin | du francique bi-sunnia XIe s. |
bivouac | du suisse allemand Bîwacht |
blafard | de l’adjectif bleichvar (moyen haut-allemand) |
blanc | du francique blank |
blêmir | du francique blesmjan pâlir |
blockhaus | de blockhaus (fin du XVIIIe siècle) |
bock | de bockbier (1855) |
bord | du francique “bord” (d’un vaisseau) |
boulevard | de bolwërc « ouvrage de madrier, rampart » (moyen haut-allemand) |
bouquetin | de steinbock « bouc de rocher » ; |
bourg | du germanique burg |
braise | du german. occid. brasa XIIe s |
brandir | du german. brand ou tison |
bourgmestre | de bürgermeister, « maire », littéralement « maître du bourg » |
brèche | haut allem. brecha fracture |
bride | du moy. haut allem. bridel reine XIIIe s |
broyer | du german.*brekan briser XIIIe s. |
bunker | de bunker, « soute à charbon » |
calèche | de kallesche |
cartel | de kartell (1901) |
chasser | de l’allemand schießen « tirer sur sur qqch ou sur qqn » |
chic | de schick (1803) |
chopine | de schoppen (fin du XIIe siècle) |
choucroute | de sauerkraut |
cible | de l’allemand scheibe « disque » |
cravache | de karbatsche « fouet en cuir » ; |
cric | du moyen allemand kriec ou krich |
déterminisme | de determinismus (fin du XVIIIe siècle) |
diktat/dictat | de l’allemand diktat « chose dictée » |
édelweiss | de l’allemand edel (« noble »), et weiß (« blanc ») |
ersatz | de ersatz (1914) |
foudre | de fuder (tonneau de grande dimension) ; |
frichti | de frühstück « petit-déjeuner » |
gueuse | du bas-allemand göse « morceau informe de fer fondu » |
hallebarde | du moyen haut-allemand helmbarte « hache à poignée » |
handball | de handball « balle à la main » |
hanse | du bas-allemand hansa « troupe » |
hinterland | de hinter « derrière » et Land « pays » |
hisser | du bas-allemand hissen |
hussard | de husar |
hutte | du moyen haut-allemand hütte |
introversion | néologisme de Jung |
képi | de l’allemand käppi, diminutif de kappe « bonnet » |
kirsch | de kirschwasser « eau de cerise » |
kitsch | du bavarois kitschen « rénover, vendre du vieux » |
kouglof | de l’allemand kugelhopf, de kugel « la boule » |
laborantin | du mot féminin allemand laborantin, de laborant (masc.) ; |
lansquenet | de landsknecht, de land « pays » et knecht « valet » |
leitmotiv | « motif conducteur » en allemand |
lœss | du suisse allemand lösch « léger, meuble » |
loustic | de lustig « drôle, gai » d’où « individu en qui l’on a pas confiance » |
monisme | de l’allemand monismus |
mouise | de mues « bouillie » (allemand dialectal du sud et Suisse) ; |
nouille | de l’allemand nudeln |
obus | de l’allemand haubitze |
piétiste | de l’allemand pietist |
plancton | de l’allemand plankton |
pragmatisme | de pragmatismus |
propédeutique | de propädeutik |
putsch | de putsch |
quenelle | de knödel |
quille | de kegil (en allemand moderne kegel) |
rafle | de raffel (raffen). |
ridelle | de reidel, « rondin » |
rosse | de ross « cheval, coursier » |
sabre | de l’allemand säbel (variation du hongrois) |
saisir | le sens de « mettre en possession » viendrait de l’ancien haut allemand sazjan |
schuss | de schussfahrt (composé de schuss : « coup de feu » et fahrt: « voyage, promenade ») |
social-démocrate | de sozialdemokrat |
trinquer | du verbe trinken « boire » |
valse, valser | de walzer, walzen |
vampire | de vampir |
vasistas | de was ist das ? « Qu’est-ce que c’est ? » : vantail mobile |