Mots de français issus du gaulois

Le gaulois (ou gallique) est une langue celtique, du groupe celtique continental, utilisée par les Gaulois jusqu’au Ve siècle suite à la romanisation du territoire.
De tradition orale, s’écrivant peu ou pas du tout, son apport lexical se réduirait à une centaine de mots courants attachés au terroir, aux produits intéressant peu le commerce romain ou aux noms de lieux (toponymes).

Mots françaisMot gaulois supposé
alouettealauda
ambassade / ambassadeurambactos (serviteur/employé)
ardoisearitisia (murs, parois puis matériaux muraux et de couverture)
arpent / arpenterarepennis ( bout, extrémité puis surface d’un champ)
auventandebanno (cone de devant)
bac / bache /bassinbacco (récipient en bois)
balai / balayerbalano (genêt)
bargebarga
barre / barreau / barrière / barragebarros (sommet, pointe ou branchage de l’arbre utilisées pour construire barrières ou barres)
bec beccos
bennebenna (charrette pour le transport des marchandises)
bercer / berceaubertio/ bert (porter, fardeau)
béretbirros (manteau court à capuche)
billotbillo (tronc d’arbre)
bitumebetu (poix, résine)
boisseaubosta (paume)
borne budina (troupe armée gardant les frontières)
bouche / bouchéebocca
bouebaua
bougeboutego (étable)
bourbier / embourberboruo (eau chaude, bouillonnante)
braguettebraca
brancheuranca (patte, griffe, branche)
briserbrisare (fouler au pied)
broc / brochetbroccos (dent proéminente)
bruyèrebrucaria (champ de bruyères)
budgetbulga (sac de cuir)
cagoule cucullus (manteau à capuche gaulois)
cailloucala (pierre)
char / charrette / chariot / charruecarros (chariot)
charpentecarbanto (caisse en bois et osier des chars celtes)
chemisecamisia
chênecassanos
cheval /cavaliercaballos
claiecleta
daimdamos (cerf, daim)
dru / druedrutos (fort, vaillant)
froigne / renfrognersrogna (nez, narine)
gaillardgalia (force)
garrot garrito (jarret, garrot)
glaiseglisomarga (sorte de marne)
glaivecladios
gobelet / gobergobbo (bec, bouche)
gosiergeusiae
jachèregascaria/ gansco (branche et par extension araire servant à labourer une terre non ensemencée)
jaillirgali (bouillir/bouillonner)
jarretgarrito (petite jambe, partie de la jambe)
javelotgabalaccos (javelot)
lancelangkias
landelanda
lauze / losangelausa
lieliga/lega
lieueleuga (unité de distance de 2450 m)
lottelotta
moutonmulton (bélier)
palefroi / palefrenierveredos (cheval de voyage)
quaicagio (haie, cloture généralement en pieux, treillage et pierres)
raie / rayerrica (sillon creusé par l’agriculteur formant des marques à la surface)
rucherusca/rusco (écorce de troncs d’arbres dans lesquelles les abeilles étaient élevées)
sloganslougo (troupe, armée)
souchetsucca (souche)
suiesudia
talusfront
tanner / tannintanno (chêne vert)
tanchetinca
truand trugant (misérable, malheureux)
truietrogia/troia
truitetructa
vannevinna
vassal / valetvasso (serviteur)

Laisser un commentaire