Mots français venant de l’arabe

La langue française comporte environ 500 mots venant directement ou indirectement de l’arabe. Les traductions réalisées au Moyen Âge, notamment au XIIe et XIIIe siècle, ont introduit de nombreux mots du domaine des mathématiques (algèbre, chiffre, zéro, ..), de l’astronomie (azimut,…), de la médecine et de la chimie (alcali, …), de la faune et la flore. D’autres mots ont été intégré lors des croisades à travers les États francs d’Orient.
Certains mots sont entrés dans la langue française via l’espagnol, langue influencée par l’arabe durant les Califats islamiques dans la péninsule Ibérique. D’autres emprunts ont eu lieu via l’italien, Venise étant une plaque tournante du commerce entre le Levant et l’Europe. Plus récemment, la colonisation française au Maghreb et l’immigration venant de ces pays a entraîné l’apport de mots souvent familiers.
Il faut noter que la majorité des mots sont soit des emprunts à des langues indo-européennes tels que le grec, le latin, le persan, ou l’égyptien; soit des mots désignant des objets ou des concepts qui n’existaient pas dans la culture française (ex: coran, calife…), certains relevant d’un vocabulaire spécialisé.


Mots françaisMots arabes d’origine
abricot al barquq (abricot)
alambical inbiq (alambic)
alcazaral qasr (espagnol emprunté à l’arabe)
alchimie  al kimia
alcool     al kuhul (khôl)
alcôve            al qubba (coupole)
alezan            al ashab (brun alezan)
alfa    halfa (alfa, stipe, sparte)
algarade   al gara (raid, razzia, vive altercation)
algèbre   al djabr (réduction)
algorithme  déformation du nom al Khwarizmi – médecin perse dont les traités étaient rédigés en arabe
alidade      al idada (soutien, aide)
almanach  al munakh (étape, climat))
amalgame  amal al jama (union charnelle)
ambre  al anbar (ambre gris)
amiral    amir al bahr (prince de la mer)
arsenaldar as sina’a (maison de l’atelier)
assassin  hachachyn (fumeur de haschisch)
auberginebadendjen (aubergine)
avarie  awar (avarie)
azimut   as samt (direction)
azur    lazaward (lapis-lazuli, bleu)
babouchebabuj (chaussure)
bakchich   bakhchiche (pourboire)
baldaquin   bagdadiy (dais, originaire de Bagdad)
barakabaraka (la chance)
barbacanebab al bakkar (la porte des vaches)
barda  barda’a (bât, chargement du soldat)
baroudBarud (vacarme)
benzène  banzine (benzène)
bled      balad (pays, localité isolée)
bougie   bajaya, ville de Bougie en Algérie (Béjaïa actuellement)
caban              kaba (capote, vêtement de dessus)
cador              qadir (capable, puissant)
café                 qahwah (café)
caftan              kaftane (longue robe)
caïd      ka id  (dirigeant, chef)
calibre             qualib (modèle, moule)
calife               khalifa (successeur)
camelot          haml (tapis de laine de chameau)
camphre         kafur (camphre, eucalyptus)
candi               qandi (sucre candi)
carafe             garaffa (carafe)
caramel          kura al Muhalla (boule sucrée)
carmin            kirmiz (sanglant, rouge)
casbah          kasaba (citadelle)
cheikh           chaikh (homme âgé)
chiffre            sifr (zéro)
chouïa             chouia (un peu)
coran              kuran (récitation, déclamation)
coton              kutun (coton)
couffin            quffa (grand panier)
divan               diwan (recueil de poèmes)
djébel             j’bel (montagne)
djellaba           djellaba (robe longue)
djihad             jihad (effort, application)
djinn                jan (esprit malin)
douane            diwan (bureau, administration)
douar               duwar (hameau)
écarlate           saqirlat (persan emprunté à l’arabe)
échec et mat   Chah mat (le roi est muet, neutralisé, mort)
échecs             chaikh (roi, chef)
élixir                al Iksir (élixir)
émir                amir (prince)
épinard          isfanakh (épinard)
erg                erg
estragon         tarkhun (estragon)
fakir               faqir (pauvre)
fFelouque          faluka (barque à voile)
fennec            fanak (petit renard du Sahara)
fissa                fissâa (rapidement)
gabelle            qabala (taxe, tribut)
gandoura         gandura (longue robe, tunique sans manche)
gaze                 gaz (étoffe légère)
gazelle             gazala (gazelle)
gerboise          yarbu’a (gerboise)
girafe              zarafa (girafe)
goudron          qatran (goudron)
halal                hallele  (autorisé)
hammam         hammam  (bain maure)
harem             harame  (interdit)
harissa           harisa (pâte, purée)
hasard             al Zahr (chance)
haschich          hachich (herbe)
hégire             hijra (exil, hégire)
henné              hana  (teinture)
jaquette           jakk (cotte de mailles)
jarre                jarra (récipient de terre)
jupe                 jubba (veste du dessous)
kemia              kamia (amuse-gueule)
ketmie              khitmiya (ketmie, plante tropicale)
kif-kif               kif-kif, dérivé de Kif’a (pareil, semblable)
klebs                kelb  (chien)
laque               Lakk (laque)
lascar             al Askariy (militaire)
luth                 al Ud (luth)
macramé          mukharram (ajouré, en dentelle)
magasin            makhzan (entrepôt)
marabout          murabit (saint musulman, son tombeau)
maroquinmarrakushi (cuire de Marrakech)
matelas            matrah (banquette, couche)
matraque          mitraqa (marteau, masse)
méchoui            machui  (rôti, grillé)
merguez           merguez  (saucisse)
Mesquin            miskin (pauvre, indigent)
minaret             manara (minaret, phare)
momie              mumia (momie), dérivé de mum (cire)
mosquée           masjid (mosquée)
nabab              na’ib, nuwwab,  au pluriel (magistrat)
noria               na’ura (roue à godets, noria)
nouba             nuba (orchestre, troupe de musiciens)
nuque              nuqua (moelle épinière)
orange             narandj (orange amère, bigarade)
oued                wad (rivière ou vallée)
quintal             qintar (cent kilos)
ramdam          ramadan (mois de ramadan)
rame(tte)       rizma (liasse)
raquette         rahat (paume de la main)
razzia             gazwa (incursion, attaque)
roumi             rumyi  (Romain d’Orient, chrétien, européen)
sacre               saqr (faucon, oiseau de proie)
safran             za Faran (safran)
salamalecs      as salam alaykoum (Que la paix soit sur vous !)
santal             sandal (un arbuste)
satin                zaytun (de la ville de Citong en Chine, actuellement Quanzhou)
séguia             saqiya (canal d’irrigation)
simoun            samun (vent chaud)
sirop               sarab (boisson)
smala              zamala (tribu, famille)
sofa                 suffa (coussin)
sorbet            charba (boisson, sirop)
soude             suwwad (noirceur)
souk                suk (marché)
sucre              zukkar (sucre)
sultan             sultan (roi)
sumac             summak (arbre ou arbrisseau)
talc                 talq (talc)
talisman         tilasm (talisman)
tamarin          tamr hindiy (datte des Indes, tamarin)
tarif                ta’rifa (tarif)
toubib            tabib  (médecin)
truchement    tarjuman (traducteur)
zain                zayn (beau, maquillé)
zénith             samt (chemin)
zéro                sifr (zéro)
zouave            zawawiy (membre d’une tribu kabyle)

Laisser un commentaire