Belgicismes : mots de français de Belgique au sens propre

Si le français parlé en Belgique est plus proche de celui parlé en France qu’au Québec, il existe un grand nombre de belgicismes, ou faits de langue propre au français de Belgique. Venant de termes français oubliés ou non utilisés dans les autres pays francophones, certains sont issus de parlers romans de Wallonie (wallon, picard, lorrain, champenois), néerlandais ou d’autres langues germaniques.
Certains belgicismes s’utilisent dans d’autres pays francophones et dans le Nord de la France du fait de la proximité culturelle et des échanges transfrontaliers.Les belgicismes les plus fréquemment utilisés sont les mots pour lesquels il n’y a pas d’équivalent tout à fait exact en français ou lorsqu’ils véhiculent des connotations différentes. L’emploi de belgicismes est aussi une affirmation de sa belgitude ou de son appartenance wallonne ou bruxelloise.


aller à la toilette / aller à la couraller aux toilettes
assez bien pour apprécier une quantité (Exemple : il y avait assez bien de nourriture = il y avait pas mal de nourriture)
à tantôtà tout à l’heure
une aubetteun abribus ou kiosque à journaux
au plus…au plusplus on…plus on
auditoire grande salle de cours, amphithéâtre
avoir bondans le sens d’ un endroit ou une situation dans lesquels on se plaît (Exemple : j’avais bon dans mon chalet au coin du feu)
avoir facile ne pas rencontrer de difficultés, ne pas devoir supporter les conséquences
avoir quelque chose de bon avoir en réserve
bardaf interjection entre « vlan ! » et « boum ! » pour désigner un choc ou une collision
blouche petit dégât de carrosserie (creux)
boilerchauffe-eau
boulebonbon (Bruxelles)
brol désordre ou objet de mauvaise qualité
brosser les courssécher les cours, faire l’école buissonnière
être buséêtre recalé à un examen
canule idiot, peu instruit
carrousel manège forain qui tourne simplement en rond
chipoter bouger des choses sans but précis ou sans réel travail de fond
chique chewing-gum (sauf dans la région de Liège, où ce terme signifie bonbon)
clenche poignée de porte
cloche ampoule aux pieds ou aux mains
donner cours faire la classe
crème-glace crème glacée
croquette (au fromage)fondu
cumuleten gymnastique, une roulade.
dagobert tiers ou demi baguette au fromage et au jambon, agrémentée d’autres ingrédients
dire quoi dire ce qu’il en est
donner une baisepour donner une bise
doubler (une année scolaire) redoubler
drache pluie dense. De façon imagée, un verre, une tournée.
ducasse fête foraine
écolage apprentissage
encoder saisir, entrer, composer quelque chose dans la machine
endéans dans une période de temps déterminée
enroulerembrasser une fille en discothèque, en soirée
essuie de bain serviette de bain
essuie-éponge serviette-éponge
faire de son nez être arrogant, hautain
faire la filefaire la queue
fardeclasseur, une chemise pour documents ou une cartouche (de cigarettes)
feu ouvert âtre
filet américain ou américainsteak tartare à la mayonnaise, présenté tout préparé
former un numéro composer un numéro de téléphone
c’est gaic’est sympa
goulafe goinfre
goûter (verbe intransitif)plaire par le goût
griffe griffure, rayure
guindaille fête, beuverie (surtout pour les étudiants)
haché (substantif)viande hachée, hachis
heure de fourche heure libre entre deux périodes de cours
il n’en peut rienil n’y peut rien
il (ne) peut mal de… cela ne risque pas de…
kicker baby-foot
lavette torchon
logopède orthophoniste
loque à poussières chiffon pour épousseter
loque à reloqueterserpillière
manne (ou manne à linge) panière, pot à linge
man(ne)daye homme de rien
merveilleux pâtisserie composée de meringue et de crème fraîche et parfois enrobée de chocolat
michepape boue liquide
milice service militaire, conscription
minerval droit d’inscription dans les hautes écoles et les universités
mitraillette demi-baguette (sandwich) contenant des frites, de la viande et de la sauce.
nareux qui a peur d’attraper des microbes…
navette déplacement (plutôt par moyen motorisé) entre le domicile et le lieu de travail
paf être ou rester (tout) paf être a quia, être ébahi
pain français baguette
pension « prendre sa pension » signifie « partir à la retraite »
pète le derrière, les fesses
pistolet petit pain rond, par extension, un sandwich.
plaquer coller de sueur et de saleté
plumiertrousse d’écolier pour les stylos, les crayons, les bics et feutres
postposer reporter dans le temps
que pour pour
ramassette pelle à poussière, pelle à balai
renon résiliation d’un contrat de bail ou d’assurance
rétroacteantécédent, événement antérieur
rhétorique ou rhétoclasse terminale
s’encourir s’enfuir
s’il vous plaît pour demander de répéter (pour plaît-il ?, pardon ?) ou en tendant un objet (pour voici, je vous en prie)
spépieux qui décortique tout en s’attachant au moindre détail
spitant débordant d’énergie (en parlant d’une personne)
spiter éclabousser
stoefer qui fait de l’esbroufe
sonner appeler
tchouler ou tchâlerpleurer, sangloter, de manière forte et sonore
tapis plain moquette
tirer son plan se débrouiller
tirette fermeture éclair
toquer (à la porte) frapper à la porte
vidangebouteille consignée

Laisser un commentaire