Les 15-25 ans, en phase de construction identitaire et de socialisation, s’appuient sur « un parler jeune » leur permettant de s’affirmer, de se différencier des adultes et de s’intégrer à leur groupe de pairs.
Nous avons repris ci-dessous un lexique de 110 mots et expressions appartenant à ce « parler jeune » influencé par l’argot, le verlan, le langage SMS, les langues étrangères (arabe, romani, …) ou le « parler banlieue ».
| Mots ou expressions | Signification |
| 1V1 | tête contre tête |
| Askip | abréviation en langage SMS de « à ce qu’il paraît » |
| Au DD | vente au détail |
| Avoir le swag ou être swag | être cool |
| Bader | être triste, déprimé (de l’anglais « bad » =mal, mauvais) |
| Balec | ne pas s’intéresser à quelque chose |
| Bazarder | se débarrasser de quelque chose |
| Belek | attention |
| Bestah | meilleure amie (de l’anglais « best ») |
| BG | acronyme de « beau gosse » |
| Bif | argent |
| Blaze ou blase | nom ou prénom |
| Boloss | idiot, incapable |
| Carré | super |
| Chaud | incroyable / difficile |
| Cheh | bien fait, bien mérité |
| Cheum | verlan de « moche » et en fonction du contexte « incroyable, génial » |
| Chiller | se détendre, prendre du bon temps (de l’anglais « to chill ») |
| Chiner | draguer |
| Crush | amourette |
| Dalleux | personne affamée qui a « la dalle ». Par extension se dit d’une personne qui a faim de sexe, frustrée. |
| Dar | trop bien |
| Daron/daronne | père/mère |
| En despi | prestement |
| En soumsoum | discrètement |
| Être charette | être overbooké / le temps me manque |
| Être chaud | être partant |
| Être deg | diminutif « d’être dégoûté » |
| Être déter | être partant, motivé. Contraction de déterminé. |
| Être en PLS | ne pas bien se sentir |
| Être en Y | être en roue libre |
| Être frais | se sentir bien |
| Être grave bleu | être pompette |
| Être rapta | être pompette |
| Être Yomb | être énervé, contrarié |
| Faire crari | faire semblant de |
| Faire genre | faire semblant |
| Faire TB | mettre quelque chose sens dessus dessous |
| Faire un prank | faire une mauvaise blague à quelqu’un |
| Foye | rien (du bambara foyi qui signifie « rien »). |
| Frappe | très séduisant ou très réussi |
| Frérot | petit frère, pote |
| Friendzone | n’être jamais autre chose que des amis |
| Gadji /gadjo | demoiselle / damoiseau (argot utilisé dans les années 80) |
| Genre | sert à introduire un exemple ou une explication |
| Gow | « meuf » (terme ivoirien) |
| Grailler | manger |
| Grave | trop |
| Gros(se) | terme affectif pour parler à un(e) camarade |
| Grosse moula | morceau de marijuana / argent |
| Hendecks | gendarmes |
| Ken | faire l’amour |
| Kess | qu’est-ce que |
| Loose (ou lose) | malchance (de l’anglais to lose : perdre) |
| Lovés | argent, sous (du romani love signifiant « argent ») |
| Maggle | ma gueule |
| Mettre en PLS | humilier une personne |
| Meuf | verlan de femme. S’utilise pour interpeller une amie, désigner sa petite amie, ou parler d’une personne |
| Miff | famille |
| Miskine | le/l pauvre (mot d’origine arabe) |
| Mytho | diminutif de « mythomane » (menteur / menteuse) |
| OKLM | abréviation synonyme de « tranquille », et diminutif de « au calme » |
| OKLM sur mon canapéy | paisible sur mon sofa |
| Ouf | dingue (verlan de fou) |
| Posé | être bien installé, tranquille |
| Relou | verlan de « lourd » |
| S’enjailler | s’amuser, se faire plaisir (verbe pronominal qui vient de l’anglais enjoy, ou encore de l’argot ivoirien) |
| Saucé | content |
| Schlag (parfois orthographié Chlag ou chlague) | nul, déchet, gros fainéant ou quelqu’un de sale qui ne fait rien de sa vie et de ses journées |
| Se faire alpague | se faire arrêter (du nom « alpague » qui désigne un paletot, une veste ou un manteau en laine d’Alpaga) |
| Se faire un bail | désigner une relation sexuelle |
| Se natchave (nashav’ ou nachave) parfois tchave par aphérèse | partir, s’en aller, fuir (du romani nacha qui signifie « faire fuir ») |
| Se saucer | se motiver , être partant |
| Shlag | nul, méprisable |
| Srab | ami(e), camarade (de l’arabe maghrébin s’rab : ami) |
| Tchoin | fille de mauvaise vie |
| Thug | filou |
| Tieq | pâté de maisons |
| Tiéquar | verlan de quartier |
| Tise | alcool —> tiser = boire |
| Toz | tais-toi, va te faire voir (de l’arabe « toz » signifiant « pet ») |
| Tromé | verlan de « métro« |
| Trop pas | locution adverbiale accentuant la négation dans une proposition |
| Wesh | employé comme adverbe interrogatif pour demander « comment ça va ? » |
| Yolo | acronyme de « You only live once » (« on ne vit qu’une fois ») profiter du moment présent |
| Zoner dans le tieq | déambuler dans les rues de son quartier de façon nostalgique, se poser en bas des marches de cages d’escalier et réfléchir à son avenir |
| Zouz | fille |
| Zyva | fais-le toi-même, ou encore « ne viens pas m’ennuyer avec tes histoires » |
| Formules/expressions | Signification |
| Ah tu me plies. / tu me dead. | Tu me mets en joie. |
| J’ai la hype. | Je suis très excité ou impatient de quelque chose. |
| J’ai le seum. | Je suis contrarié / je suis blasé. (mot issu de l’arabe sum signifiant « venin ») |
| J’ai le swagg. | Je suis bien vêtu. |
| C’est chaud à faire. | C’est compliqué. |
| C’est dar. | C’est vraiment très bien. |
| C’est une frappe. | C’est une femme de bon goût. / charmante. |
| C’est de la boulette. | se dit d’une chose géniale, sensationnelle. Provient de l’anglais « bullet » qui se traduit par « balle » pour donner aussi l’expression « c’est de la balle »(désigner quelque chose d’aussi percutant qu’une balle de revolver). Peut aussi se dire « c’est de la peufra » : verlan de frappe. |
| C’est la D. | C’est vraiment le bazar. |
| C’est lourd/bave/carré. | C’est excellent. |
| C’est quoi son blaze ? | Quel est son nom ? |
| C’est quoi les bails ? | Que se passe-t-il ? C’est quoi l’affaire ? « Bail » peut également être un mot de substitution pour désigner « un truc, un machin ». |
| Ça fait serrer. | Je me sens tout.e tendu.e |
| Ça passe crème. | expression synonyme de « comme dans du beurre », signifie sans aucun souci, facilement. Crème évoque ici la douceur. |
| Ça prend sa vie. | Ceci prend un certain temps. |
| Elle est dans le bat. | Elle est à l’intérieur de l’immeuble. |
| Elle est zinda. | Elle n’a décidément rien pour elle, ni physiquement ni mentalement. |
| J’te ban. | Oublie-moi. |
| Je fais croquer les potos. | J’aime redistribuer les ressources à mes amis… |
| Reste souple. | Reste calme ! ne pas « monter sur ses grands chevaux ». |
| T’inquiète ! | diminutif de « Ne t’inquiète pas ! » |
| Y’a moyen | Il se peut que |
| Y’a R. | C’est le néant. |
Citation :
« De fou, je suis chaud, t’inquiète »
En savoir plus sur L'ABC DU FRANÇAIS
Subscribe to get the latest posts sent to your email.