« Prendre des vessies pour des lanternes » : origine et signification

L’expression « prendre des vessies pour des lanternes » est une expression à l’origine ancienne se rapportant à un ancien mode d’éclairage ou à la signification ancienne des mots qui la compose. Définition : Origine : L’expression « prendre des vessies pour des lanternes » serait dérivée d’une locution du XIIe siècle : « vendre vessie pour lanterne ». Au sens … Lire la suite

« Noyer le poisson » : origine et signification

"noyer le poisson" : origine et signification

Apparue au début du XXe siècle, l’expression « noyer le poisson » fait référence à une technique de pêche mentionnée un siècle plus tôt. Définition : Au sens premier : Au sens figuré : Origine : De prime abord, « noyer un poisson » semble impossible voire paradoxal, celui-ci respirant dans l’eau par les branchies ou ouvrant passivement la … Lire la suite

« Parler français comme une vache espagnole » : origine et signification

parler français comme une vache espagnole : origine et signification

Apparue au milieu du XVIIe siècle, différentes explications existent quant à l’origine de l’expression « parler français comme une vache espagnole » . Définition : Origine : Différentes hypothèses existent quant à l’origine de cette expression. Au XVIIe siècle, les termes « vasce » ou « vasque », dérivés du latin « vasco », désignaient un basque ou un gascon. En espagnol et … Lire la suite

« Yoyoter de la cafetière »

yoyoter de la cafetière

L’expression argotique désuète « yoyoter de la cafetière », empruntée à l’argot des charbonniers et des voleurs, fait partie de ces nombreuses expressions relatives au fait de délirer, de déraisonner. Définition : Origine : Depuis la fin du XIXe siècle, la « cafetière » désigne « la tête », « la figure » dans le jargon des charbonniers et l’argot des voleurs. Le … Lire la suite

« Tailler des croupières » : origine et signification

L’expression « tailler des croupières » remonte au XVIIe siècle et trouve son origine dans une pratique militaire. Définition : Origine : Depuis le XVIIe siècle, les « croupières », désignent les longes de cuir passées sur la croupe puis sous la queue d’un cheval pour fixer la selle. Leur fonction est d’empêcher l’équipement placé sur le dos du … Lire la suite

Figure de style (construction) : qu’est-ce que l’aposiopèse ?

Très utilisée dans le genre dramatique, le roman et la poésie, l’aposiopèse est une figure de style de construction de la phrase proche de la suspension ou de la réticence (énoncé inachevé au sens clair). Définition : Au terme dérivé du grec ἀποσιώπησις / aposiôpêsis (« action de s’interrompre en parlant ou de cesser de … Lire la suite

« La critique est aisée, mais l’art est difficile » : origine et signification

la critique est aisée, mais le l'art est difficile

La formule « la critique est aisée, mais l’art est difficile » remonte au début du XVIIIe siècle imaginée par un dramaturge et comédien contemporain de Marivaux. Signification : Origine : « Blâmer est plus facile que d’imiter » disaient les Grecs. Cela signifie qu’il est plus facile d’émettre des critiques sur une réalisation que de la reproduire. De … Lire la suite

« Mettre les pieds dans le plat » : origine et signification

"mettre les pieds dans le plat" : origine et signification

Contrairement à l’idée préconçue, l’expression « mettre le pieds dans le plat » ne fait pas référence au fait de poser ses pieds dans un plat. Elle trouve son origine en Provence au début du XIXe siècle. Signification : Origine : Au XIXe siècle, en Provence, un « plat » désignait une « étendue d’eaux basses » au fond boueux. Lorsqu’on … Lire la suite

Le « plafond de verre » : origine et signification

Dans les années 1970 aux États-Unis, en plein mouvement de libération des femmes, est évoqué de façon imagée un « plafond de verre » empêchant les femmes d’accéder aux postes à haute responsabilité des organisations. À présent, cette notion s’applique de façon plus large aux individu(e)s ou aux catégories sociales, professionnelles, d’âge, de sexe, de race ou … Lire la suite

« Donner de la confiture aux cochons » : origine et signification

"donner de la confiture aux cochons"

Se référant à un passage de l’Évangile selon Mathieu (Nouveau Testament), l’expression « donner de la confiture aux cochons » a pris une acception différente avec le temps, glissant de la dénonciation des bas instincts ou des personnes impures ou non croyantes à une distinction de classe élitiste parfois méprisante. Signification : Origine : Dans l’Évangile selon … Lire la suite

« Être le dindon de la farce » : origine et signification

"être le dindon de la farce"

Contrairement à ce qu’elle pourrait laisser penser, l’expression « être le dindon de la farce » n’ a pas une origine culinaire mais vient du théâtre ou du divertissement. Signification : L’expression « être le dindon de la farce » désigne ainsi l’état de celle ou de celui qui, le plus souvent naïf, se retrouve berné après une affaire, … Lire la suite